英検準2級 ライティング予想問題10
Contents
問題 10
QUESTION
Do you think robots will take many jobs in the future?
1.賛成で英検3級の語彙レベル(CEFR A1)の解答例
解答例
理由のポイント
① ロボットは疲れずにずっと働くことができること。
② ロボットは仕事が非常に得意で素早く物事をこなすことができること。
I think robots will take many jobs in the future.
First, robots can work all the time without getting tired. This means they can do more work.
Second, robots are very good at their jobs. They can do things quickly.
For these reasons, I think more and more jobs will be done by robots in the future. (57語)
日本語訳
私は将来、多くの仕事がロボットに奪われると思います。
まず、ロボットは疲れずにずっと働くことができます。つまり、より多くの仕事をこなすことができます。
第二に、ロボットは仕事が非常に得意です。素早く物事をこなすことができます。
これらの理由から、私は将来ますます多くの仕事がロボットによって行われるようになると思います。
2.反対で英検3級の語彙レベル(CEFR A1)の解答例
解答例
理由のポイント
① 多くの仕事は人との触れ合いを必要とすること。
② ロボットには難しすぎる仕事もあること。
I do not think robots will take many jobs in the future.
First, a lot of jobs need human touch. Robots cannot be kind or understand feelings.
Also, some jobs are too hard for robots. They cannot do things or think like people.
For these reasons, I believe many jobs will be done by people. (55語)
日本語訳
私は将来、ロボットが多くの仕事を奪うとは思いません。
まず、多くの仕事は人との触れ合いを必要とします。ロボットは親切にできないし、感情を理解することもできません。
また、ロボットには難しすぎる仕事もあります。ロボットは人間のようにはできないし、考えることもできません。
このような理由から、私は多くの仕事が人間によって行われると考えています。
3.賛成で英検準2級の語彙レベル(CEFR A2)の解答例 1
解答例
理由のポイント
① これまで人にしかできなかった仕事をロボットができるようになったこと。
② ロボットは人間のように給料を払う必要がないこと。
I think robots will replace many jobs in the future.
First, technology is getting better fast. Robots can now do tasks that were only done by people before.
Second, businesses want to save money. Robots do not need pay like humans.
Therefore, I think more companies will use robots in the future. (52語)
日本語訳
私は将来、多くの仕事がロボットに取って代わられると思います。
第一に、技術の進歩は速いです。これまで人にしかできなかった仕事をロボットができるようになりました。
第二に、企業はお金を節約したいです。ロボットは人間のように給料を払う必要がありません。
そのため、将来的にはより多くの企業がロボットを使うようになると思います。
4.反対で英検準2級の語彙レベル(CEFR A2)の解答例 1
解答例
理由のポイント
① ロボットは人間のように芸術を創造したり、小説を書いたりすることはできないこと。
② 仕事によっては人間のケアが必要であること。
I do not think robots will take over many jobs in the future.
First, creative jobs need human ideas. Robots cannot create art or write novels like people.
Second, some jobs need human care. For example, nurses and doctors give medicine and also say kind things to comfort patients.
In conclusion, many jobs will stay with humans. (57語)
日本語訳
将来、ロボットが多くの仕事を引き継ぐことはないと思います。
第一に、クリエイティブな仕事には人間のアイデアが必要です。ロボットは人間のように芸術を創造したり、小説を書いたりすることはできません。
第二に、人間のケアが必要な仕事もあります。例えば、看護師や医師は薬を与えるだけでなく、患者を慰めるために優しい言葉をかけます。
結論として、多くの仕事は人間とともにあります。
5.賛成で英検準2級の語彙レベル(CEFR A2)の解答例 2
解答例
理由のポイント
① ロボットは繰り返し作業が得意であること。
② ロボットは危険な場所でも働くことができること。
I think robots will take over many jobs in the future.
First, robots are good at doing the same thing many times without getting bored or making errors. This makes them perfect for factory work.
Also, robots can work in dangerous places where it is not safe for people.
For these reasons, robots will be used more and more. (59語)
日本語訳
私は将来、多くの仕事がロボットに取って代わられると思います。
第一に、ロボットは飽きたりミスをしたりすることなく、何度も同じことをするのが得意です。そのため、工場での作業に最適です。
また、ロボットは人間には危険な場所でも働くことができます。
これらの理由から、ロボットはますます使われるようになるだろう。
6.反対で英検準2級の語彙レベル(CEFR A2)の解答例 2
解答例
理由のポイント
① ロボットは人間のように顧客と友達になることはできないこと。
② 予期せぬ事態が発生したときロボットはうまく対処できないこと。
I do not think robots will replace many jobs in the future.
First, talking to people is very important in many jobs. Robots cannot make friends with customers like people can.
Second, when things are unexpected, humans often know what to do, but robots do not.
Therefore, people will still be needed for many jobs. (55語)
日本語訳
私は将来、多くの仕事がロボットに取って代わられるとは思いません。
まず、多くの仕事では人と話すことがとても重要です。ロボットは人間のように顧客と友達になることはできません。
第二に、予期せぬ事態が発生したとき、人間は何をすべきか知っていることが多いが、ロボットは知りません。
従って、多くの仕事には依然として人が必要なのです。