英検2級 ライティング予想問題13

問題 13

TOPIC
Some people prefer to travel by train rather than by plane, even if it takes longer. Do you think more people will choose train travel in the future?

POINTS
・Convenience
・Experience
・Environmental impact

1.賛成(Think)で英検3級の語彙レベル(CEFR A1)の解答例

解答例

理由のポイント

① 電車は楽で、荷物を預けたり、列に並んだりする必要がないこと。
② 電車はで景色を見たり、動き回ったりできるのでより快適であること。

I think that trains can be better than planes sometimes, even if they take longer. I have two reasons to support this opinion.

First, trains are easier. People do not have to check bags or wait in lines. This saves a lot of time.

Also, trains are more comfortable. People can see the sights, move around, and walk. This is better than sitting in a small plane seat for hours.

For these reasons, I believe trains are easier and more enjoyable for some people. (84語)

日本語訳

私は、たとえ時間がかかったとしても、電車は飛行機よりも優れていることがあると思います。この意見を支持する理由は2つあります。

第一に、電車は楽です。荷物を預けたり、列に並んだりする必要がありません。これは時間の節約になります。

また、電車はより快適です。景色を見たり、動き回ったり、歩いたりできます。狭い飛行機の座席に何時間も座っているよりもいいです。

これらの理由から、人によっては電車の方が楽で楽しいと思います。

2.反対(Do not think)で英検3級の語彙レベル(CEFR A1)の解答例

解答例

理由のポイント

① 飛行機の方がはるかに速いこと。
② 飛行機はより多くの場所に行くことができること。

I do not think that trains will become much more popular than planes in the future. I have two reasons to support this opinion.

First, planes are much faster. People can fly far in a few hours, which saves a lot of time.

Second, planes can travel to more places. There are many airports around the world, but there are not as many train stations. This means that people can travel to more destinations by plane.

For these reasons, I think that planes will still be the preferred choice for most people in the future. (95語)

日本語訳

私は、将来、電車が飛行機よりずっと普及するとは思いません。この意見を支持する理由は2つあります。

第一に、飛行機の方がはるかに速いです。人々は数時間で遠くまで飛ぶことができ、多くの時間を節約できます。

第二に、飛行機はより多くの場所に行くことができます。世界中に空港はたくさんあるが、鉄道駅はそれほど多くありません。つまり、飛行機でより多くの目的地に行くことができます。

これらの理由から、将来も飛行機が多くの人々にとって望ましい選択肢であることに変わりはないと思います。

3.賛成(Think)で英検準2級の語彙レベル(CEFR A2)の解答例

解答例

理由のポイント

① 電車の旅はより楽しいこと。
② 電車は地球に優しいこと。

I think that more and more people will use trains in the future. I have two reasons to support this opinion.

First, trains are more enjoyable. Unlike planes, people can move around, see beautiful views, and even chat with others. This is exciting, especially if you like adventures.

Second, trains are better for our planet. They do not hurt the environment as much as planes. People who care about the Earth might choose trains, even if it takes a bit longer.

Therefore, I believe more people might choose them in the future. (92語)

日本語訳

私は、今後ますます多くの人が電車を利用するようになると思います。この意見を支持する理由が2つあります。

第一に、電車はより楽しいです。飛行機と違って、人々は動き回ることができ、美しい景色を見ることができ、他の人とおしゃべりすることもできます。特に冒険が好きなら、これはエキサイティングなことです。

第二に、電車は地球に優しいです。飛行機ほど環境を破壊しないです。地球のことを考える人は、多少時間がかかっても電車を選ぶかもしれません。

だから、将来的にはもっと多くの人が電車を選ぶようになると思います。

4.反対(Do not think)で英検準2級の語彙レベル(CEFR A2)の解答例

解答例

理由のポイント

① 飛行機のスピードを必要とする人がいること。
② 電車ではいけない場所があること。

I do not think trains will completely replace planes, even if they get faster and reach more places.

First, some people need speed the most. Business trips often need quick travel, and planes are still much faster. This means more meetings and deals for business people.

Second, not all places have trains. Some islands or far places only have airports, so people need to fly there.

Therefore, even though trains are better for our planet, planes might still be the choice for some people who need speed or want to go to specific places. (94語)

日本語訳

私は、たとえ列車がより速くなり、より多くの場所に行けるようになったとしても、列車が完全に飛行機に取って代わるとは思いません。

まず、スピードを最も必要とする人がいます。出張には迅速な移動が必要な場合が多く、飛行機の方がはるかに速いです。これはビジネスマンにとって、より多くの会議や取引ができることを意味します。

第二に、すべての場所に列車があるわけではありません。島や遠い場所には空港しかなく、飛行機で行く必要があります。

したがって、たとえ電車の方が地球にとって良いとはいえ、スピードが必要な人や特定の場所に行きたい人にとっては飛行機が選ばれるかもしれません。

5.賛成(Think)で英検2級の語彙レベル(CEFR B1)の解答例

解答例

理由のポイント

① 列車は快適で自由に動き回れること。
② 列車は飛行機よりも環境への影響が少ないこと。

I think trains might become the travel choice of the future, despite being slower than planes. There are two reasons to support this opinion.

First, unlike the airport chaos, trains offer a smooth experience with comfortable seats and freedom to move around. This makes the journey more enjoyable and productive.

Second, trains leave a much smaller environmental impact than planes. As people become more environmentally conscious, they may choose trains even if they take more travel time.

Therefore, I believe that trains could become the preferred choice for future travelers.  (90 words)

日本語訳

私は、飛行機よりも遅いにもかかわらず、電車が未来の旅行の選択肢になるかもしれないと考えています。この意見を支持する理由は2つあります。

第一に、空港の混乱とは異なり、列車は快適な座席と自由に動き回れるというスムーズな体験を提供してくれます。これは旅をより楽しく、生産的なものにしてくれます。

第二に、列車は飛行機よりも環境への影響が少ないです。人々の環境意識が高まるにつれ、移動時間がかかっても電車を選ぶようになるかもしれません。

したがって、将来的には鉄道が旅行者に好まれる選択肢になる可能性があると思います。

6.反対(Do not think)で英検2級の語彙レベル(CEFR B1)の解答例

解答例

理由のポイント

① 格安航空会社のチケットは安いこと。
② 習慣を変えるのは難しいこと。

I do not think trains will completely replace planes. There are two reasons for this.

First, cheap airlines offer low prices that attract travelers, even though trains might be more comfortable. Not everyone can afford train travel all the time.

Second, changing habits is difficult. Many are used to quickly booking flights online. Adapting to trains, which can take longer and have different rules, might be challenging.

Therefore, I believe the cost and people's habits might keep trains from being the main travel method in the future. (87語)

日本語訳 
私は、電車が完全に飛行機に取って代わるとは思いません。その理由は2つあります。

第一に、鉄道の方が快適かもしれないが、格安航空会社は旅行者を惹きつける低価格を提供しています。誰もが常に列車を利用できるわけではありません。

第二に、習慣を変えるのは難しいです。多くの人は、航空券をオンラインで素早く予約することに慣れています。時間がかかり、異なるルールがある列車に適応するのは難しいかもしれません。

したがって、コストと人々の習慣の問題で、将来的に電車が主な移動手段になることはないだろうと思います。

>>英検2級予想問題・練習問題リストへ

Follow me!