英検2級 ライティング予想問題02
Contents
問題 02
TOPIC
Some people prefer to use public transport rather than personal vehicles. Do you agree with this idea?
POINTS
・Environment
・Cost
・Convenience
1.賛成(Agree)で英検3級の語彙レベル(CEFR A1)の解答例
解答例
理由のポイント
① 公共交通機関は環境に良いこと。
② 公共交通機関を利用した方が安いこと。
I agree that using public transport is better than personal vehicles. I have two reasons to support this opinion.
First, public transport is good for the environment. Buses and trains use less fuel per person than cars. This helps the air stay clean.
Second, it is cheaper to use public transport. People save money on gas and parking. It is good for people who want to spend less.
In conclusion, I agree that public transport is better than personal vehicles. It is better for the environment and helps people save money. (91語)
日本語訳
私は、自家用車よりも公共交通機関を利用する方が良いという意見に賛成です。この意見を支持する理由は2つあります。
第一に、公共交通機関は環境に良いです。バスや電車は自動車よりも一人当たりの燃料使用量が少ないです。これは空気をきれいに保つのに役立ちます。
第二に、公共交通機関を利用した方が安いです。ガソリン代や駐車場代を節約できます。出費を抑えたい人にとっては良いことです。
結論として、私は公共交通機関が自家用車よりも優れていることに同意します。環境にもいいし、お金の節約にもなります。
2.反対(Disagree)で英検3級の語彙レベル(CEFR A1)の解答例
解答例
理由のポイント
① 自家用車の方が便利であること。
② 自家用車はより快適であること。
I disagree that using public transport is better than personal vehicles. I have two reasons to support this opinion.
First, personal vehicles are more convenient. People can go where they want when they want. They do not wait for buses or trains.
Second, personal vehicles are more comfortable. People can sit alone, listen to music, and feel relaxed. It is nice for long trips.
In conclusion, I think personal vehicles are better than public transport. They are more convenient and comfortable for people. (83語)
日本語訳
公共交通機関の利用が自家用車よりも優れているという意見には賛成できません。この意見を支持する理由は2つあります。
第一に、自家用車の方が便利です。人々は好きな時に好きな場所に行くことができます。バスや電車を待つ必要がありません。
第二に、自家用車はより快適です。一人で座って音楽を聴いたり、リラックスしたりできます。長旅にはもってこいです。
結論として、私は公共交通機関よりも自家用車の方が優れていると思います。人々にとってより便利で快適だからです。
3.賛成(Agree)で英検準2級の語彙レベル(CEFR A2)の解答例
解答例
理由のポイント
① 公共交通機関は交通渋滞を減らすこと。
② 公共交通機関では新しい友人との出会いがあること。
I agree that using public transport is better than personal vehicles. I have two reasons to support this opinion.
First, public transport reduces traffic jams. Many people in one bus means fewer cars on the road. This makes travel faster for everyone.
Second, public transport helps people meet new friends. On buses and trains, people can talk and make connections. This is good for social life.
In conclusion, I believe public transport is better than personal vehicles because it reduces traffic and offers social opportunities. (85語)
日本語訳
私は、自家用車よりも公共交通機関を利用する方が良いという意見に賛成です。この意見を支持する理由は2つあります。
第一に、公共交通機関は交通渋滞を減らすことができます。一台のバスに多くの人が乗るということは、道路を走る車の数が減るということです。そのため、誰にとっても移動が速くなります。
第二に、公共交通機関は新しい友人との出会いを助けます。バスや電車では、人々は話をし、つながりを作ることができます。これは社会生活にとって良いことです。
結論として、公共交通機関は交通量を減らし、社会的な機会を提供するため、自家用車よりも優れていると思います。
4.反対(Disagree)で英検準2級の語彙レベル(CEFR A2)の解答例
解答例
理由のポイント
① 自家用車の方が速い場合が多いこと。
② 自家用車ではプライバシーが守られること。
I disagree that using public transport is better than personal vehicles. I have two reasons to support this opinion.
First, personal vehicles are often faster. People do not need to stop at many places like buses or trains. This saves time, especially on busy days.
Second, in personal vehicles, people have more privacy. They can travel alone or with family without other people around. This is comfortable and peaceful.
In conclusion, I believe personal vehicles are better than public transport because they are faster and offer more privacy for travelers. (90語)
日本語訳
公共交通機関の利用が自家用車よりも優れているという意見には賛成できません。この意見を支持する理由は2つあります。
第一に、自家用車の方が速い場合が多いです。バスや電車のように多くの場所に停車する必要がありません。これは、特に忙しい日には時間の節約になります。
第二に、自家用車ではプライバシーが守られます。一人で、あるいは家族と一緒に、周囲に他人がいない状態で移動できます。これは快適で平和なことです。
結論として、自家用車はより速く、よりプライバシーを確保できるので公共交通機関より優れていると思います。
5.賛成(Agree)で英検2級の語彙レベル(CEFR B1)の解答例
解答例
理由のポイント
① 公共交通機関は街の騒音を減らすこと。
② 公共交通機関のシステムは改善されていて移動が効率的であること。
I agree that using public transport is better than personal vehicles. I have two reasons to support this opinion.
First, public transport can help reduce city noise. Buses and trains are less noisy compared to many cars. This makes cities more peaceful.
Second, public transport systems are improving. Many cities have fast and reliable services now. This makes travel easy and efficient for people.
In conclusion, I agree that public transport is preferable to personal vehicles because it reduces noise in cities and many public systems are efficient and reliable. (90語)
日本語訳
私は、自家用車よりも公共交通機関を利用する方が良いという意見に賛成です。この意見を支持する理由は2つあります。
第一に、公共交通機関は街の騒音を減らすのに役立ちます。バスや電車は多くの自動車に比べて騒音が少ないです。これは都市をより平和にします。
第二に、公共交通機関のシステムは改善されています。多くの都市で、高速で信頼性の高いサービスが提供されています。これによって、人々の移動は簡単で効率的になります。
結論として、公共交通機関は都市部での騒音を軽減し、多くの公共システムは効率的で信頼性が高いため、自家用車よりも望ましいという意見に同意します。 (90語)
6.反対(Disagree)で英検2級の語彙レベル(CEFR B1)の解答例
解答例
理由のポイント
① 公共交通機関は街の騒音を減らすこと。
② 公共交通機関のシステムは改善されていて移動が効率的であること。
I disagree that using public transport is better than personal vehicles. I have two reasons to support this opinion.
To begin with, personal vehicles offer more flexibility. People can travel directly to their destination without waiting for public transport.
Also, in emergencies, personal vehicles are more reliable. They allow quick and direct travel, especially during late hours or in less accessible areas.
For these reasons, personal vehicles are preferable for their flexibility and reliability, especially in urgent situations or where public transport is limited. (84語)
日本語訳
公共交通機関の利用が自家用車よりも優れているという意見には賛成できません。この意見を支持する理由は2つあります。
まず、自家用車はより柔軟性があります。公共交通機関を待つことなく、目的地まで直接移動できます。
また、緊急時には自家用車の方が信頼できます。特に遅い時間帯や交通の便が悪い場所でも、素早く直接移動できます。
このような理由から、特に緊急時や公共交通機関が限られている場合には、柔軟性と信頼性の点で自家用車が好まれます。