英検準2級 ライティング Eメール予想問題01

問題 01

● あなたは外国人の知り合い (Pete)から、Eメールで質問を受け取りました。この質問にわかりやすく答える返信メールを、「返信欄」に英文で書きなさい。
● あなたが書く返信メールの中で、PeteのEメール文中の下線部(a cooking class)について、あなたがより理解を深めるために、下線部の特徴を問う具体的な質問を2つしなさい。
● あなたが書く返信メールの中で「返信欄」に書く英文の語数の目安は40語~50語です。
● 解答欄の外に書かれたものは採点されません。
● 解答が PeteのEメールに対応していないと判断された場合は、0点と採点されること があります。PeteのEメールの内容をよく読んでから答えてください。
● 「返信欄」の下のBest wishes, の後にあなたの名前を書く必要はありません。

Hi!

I went to a cooking class last week. We learned how to make Japanese food. It was very fun! The teacher was kind and patient. She showed us how to make sushi and miso soup. We used rice, fish, and vegetables for sushi. For miso soup, we used tofu and seaweed. I want to cook these at home soon. My family will be happy to try my cooking. Do you think learning to cook food from different countries is important?

Your friend,
Pete


Hi, Pete!

Thank you for your e-mail.

(返信欄。ここに英語で書く。)

Best wishes,

解説

中を見る

次のステップで返信メールを作成します。

1. 相手の経験に興味を示す

最初にPeteの料理教室での経験について触れ、興味を示すことで、親しみやすい返信になります。

例:

I'm glad you enjoyed the cooking class.

Your cooking class sounds great.

2. 具体的な質問をする

下線部(a cooking class)についての理解を深めるため、具体的な質問を2つ入れましょう。例えば、クラスの長さ、参加人数、難しかった点、食べたかどうかなどを聞くことができます。

例:

クラスの所要時間を尋ねる―>How long was the class?

クラスの参加人数を尋ねる―> How many people were in the class?

料理で最も難しかった部分を尋ねる―>What was the hardest part of making sushi?

作った料理を食べたかどうかを尋ねる―>Did you eat the food you made?

クラスの頻度(週に何回あるか)を尋ねる―>How often does the class meet?

クラスの場所(どこで行われたか)を尋ねる―>Where was the class held?

3. 相手の質問に直接答える

Peteの「Do you think learning to cook food from different countries is important?」という質問に答えましょう。これについては、「About your question, 」に続けて、YesまたはNoの立場で答え、簡単な理由を加えます。

Yesの例:

I think learning to cook food from different countries is important. It helps us understand other cultures and try new tastes.

Noの例:

I don't think learning to cook food from different countries is very important. There are other ways to learn about cultures that might be more effective.

解答案

中を見る

パターン1(Yes の立場)

Your cooking class sounds great. How many people were in the class? What was the hardest part of making sushi? About your question, I think learning to cook food from different countries is important. It helps us understand other cultures and try new tastes. (44 words)

日本語訳

あなたの料理教室は素晴らしそうですね。クラスには何人参加していましたか?寿司を作る上で一番難しかった部分は何でしたか?あなたの質問についてですが、異なる国の料理の作り方を学ぶことは重要だと思います。他の文化を理解し、新しい味を試す助けになります。

パターン2(No の立場)

I'm glad you enjoyed the cooking class. How long was the class? Did you eat the food you made? About your question, I don't think learning to cook food from different countries is very important. There are other ways to learn about cultures that might be more effective. (48 words)

日本語訳

料理教室を楽しんでくれて嬉しいです。クラスはどのくらいの長さでしたか?作った料理を食べましたか?あなたの質問についてですが、異なる国の料理の作り方を学ぶことはそれほど重要ではないと思います。文化について学ぶためには、もっと効果的な方法があるかもしれません。

メール本文日本語訳

こんにちは!

先週、料理教室に行きました。日本料理の作り方を習いました。とても楽しかったです!先生は親切で辛抱強かったです。寿司と味噌汁の作り方を教えてくれました。寿司には米、魚、野菜を使いました。味噌汁には豆腐と海藻を使いました。近いうちに家でこれらを作ってみたいです。家族は私の料理を試すのを楽しみにしてくれると思います。異なる国の料理の作り方を学ぶことは重要だと思いますか?

あなたの友人、

Pete

>>英検準2級予想問題・練習問題リストへ

Follow me!