英検2級 ライティング要約予想問題10

問題 10

● 以下の英文を読んで,その内容を英語で要約し,解答欄に記入しなさい。
● 語数の目安は45語~55語です。
● 解答は,解答用紙のB面にある英文要約解答欄に書きなさい。なお,解答欄の外 に書かれたものは採点されません。
● 解答が英文の要約になっていないと判断された場合は,0点と採点されることが あります。英文をよく読んでから答えてください。

More and more people are working from home instead of going to an office. New technology and job opportunities make it possible for many to work remotely. This change in how people work has both good and bad points for workers and companies.

Working from home has several benefits. People can choose when and where they work, which gives them more freedom. They don't need to spend time traveling to work, so they can use this time for other things. Working from home can also help people feel less stressed and have a better balance between work and personal life.

However, there are also some problems with working from home. People might feel lonely because they don't see their coworkers every day. They might feel disconnected from what's happening at work. It can also be hard to separate work time from personal time when working from home. This might make it difficult for people to relax after work hours.

解説

中を見る

1.文章全体を読み、主題を把握する

この文章は、在宅勤務(リモートワーク)の増加とその影響について述べています。在宅勤務の普及、利点、課題が順に説明されています。

2. 各パラグラフの重要情報を抽出する

パラグラフ1:

More and more people are working from home instead of going to an office. New technology and job opportunities make it possible for many to work remotely. This change in how people work has both good and bad points for workers and companies.

1. "More and more people are working from home"

   (在宅勤務をする人が増えている)

2. "New technology and job opportunities make it possible"

   (新しい技術と仕事の機会がそれを可能にしている)

パラグラフ2:

Working from home has several benefits. People can choose when and where they work, which gives them more freedom. They don't need to spend time traveling to work, so they can use this time for other things. Working from home can also help people feel less stressed and have a better balance between work and personal life.

1. "People can choose when and where they work"

   (人々は働く時間と場所を選べる)

2. "They don't need to spend time traveling to work"

   (通勤時間がかからない)

3. "Working from home can help people feel less stressed and have a better balance between work and personal life"

   (在宅勤務はストレス軽減とワークライフバランスの改善に役立つ)

パラグラフ3:

However, there are also some problems with working from home. People might feel lonely because they don't see their coworkers every day. They might feel disconnected from what's happening at work. It can also be hard to separate work time from personal time when working from home. This might make it difficult for people to relax after work hours.

1. "People might feel lonely"

   (孤独を感じる可能性がある)

2. "They might feel disconnected from what's happening at work"

   (職場での出来事から疎外感を感じる可能性がある)

3. "It can be hard to separate work time from personal time"

   (仕事時間と個人の時間を区別するのが難しい)

4. "This might make it difficult for people to relax after work hours"

   (これにより仕事後にリラックスすることが難しくなる可能性がある)

3.重要情報を簡潔に言い換える

- 「More and more people are working from home」を「More people work from home now」とシンプルにします。

- 「Working from home can help people feel less stressed and have a better balance between work and personal life」を「improving work-life balance」と簡潔にまとめます。

- 「It can be hard to separate work time from personal time」と「This might make it difficult for people to relax after work hours」を組み合わせて「It is also difficult to separate work and personal time at home and relax after work」とします。

これらの変更により、重要な情報を保持しつつ、より簡潔で要約に適した表現に置き換えることができます。この手順は、実際の要約文により即したものとなりました。

4. 全体の構造を決める

要約文の構造を「在宅勤務の増加→利点→課題」という流れで組み立てます。

5.45-55語で要約文を作成する

抽出し言い換えた情報を使って、指定の語数内で要約文を作ります。在宅勤務の増加、主な利点(時間と場所の選択、通勤時間の節約、ワークライフバランスの改善)、主な課題(孤独感、職場からの疎外感、仕事と個人時間の区別の難しさ、リラックスの困難さ)を含めます。

6. 語数と内容、文法の確認

作成した要約文が45-55語に収まっているか、また原文の主要な情報が含まれているかを確認します。以下の文法項目も確認します:

- 三人称単数現在形の-s
- 複数形の-s
- 主語と動詞の一致
- 冠詞の使用(必要な箇所に "a", "an", "the" があるか)

要約文

中を見る

More people work from home now. New technology and job opportunities make this possible. People can choose when and where to work, saving travel time and improving work-life balance. However, they might feel lonely and disconnected from their workplace. It is also difficult to separate work and personal time at home and relax after work. (55 words)

日本語訳

現在、在宅勤務をする人が増えています。新しい技術と仕事の機会がこれを可能にしています。人々は働く時間と場所を選ぶことができ、通勤時間を節約し、ワークライフバランスを改善できます。しかし、彼らは孤独を感じたり、職場から疎外感を感じたりする可能性があります。また、家では仕事と個人の時間を区別し、仕事後にリラックスすることが難しくなっています。

問題文日本語訳

オフィスに通勤する代わりに、在宅勤務をする人がますます増えています。新しい技術と仕事の機会により、多くの人がリモートで働くことが可能になりました。この働き方の変化は、労働者と企業の双方に良い点も悪い点もあります。

在宅勤務にはいくつかの利点があります。人々は働く時間と場所を選択できるため、より多くの自由が得られます。通勤に時間を費やす必要がないので、その時間を他のことに使うことができます。在宅勤務はまた、人々のストレスを軽減し、仕事と個人生活のバランスを改善するのに役立つ可能性があります。

しかし、在宅勤務には問題もあります。毎日同僚に会わないため、人々は孤独を感じる可能性があります。職場で起こっていることから疎外感を感じるかもしれません。在宅勤務では、仕事の時間と個人の時間を区別するのが難しいこともあります。このため、仕事の時間外にリラックスすることが難しくなる可能性があります。

>>英検2級予想問題・練習問題リストへ

Follow me!